Іноземні студенти дніпропетровських вишів успішно пройшли етап мовної адаптації

17599

Іноземні студенти, які навчаються у вишах нашого міста, пройшли сьогодні черговий етап мовної адаптації. Молоді люди читали напам’ять твори російських класиків, поєднували їх з танцями та співами. Найкращим декламаторам організатори обіцяли подарувати диски із записами класичної музики, блокноти та …шоколад. Останній, ймовірно, для покращення па’мяті. Більше 20-ти студентів із 5-ти дніпропетровських вишів прийшли позмагатися у читецькій майстерності. Омар тут вперше. Вірш у хлопця про любов. Каже, має цілу збірку таких поезій, та найбільше до душі припала ось ця. Спочатку у конкурсі дали слово студентам підготовчого відділення – це, переважно, хлопці та дівчата з Китаю. Стартував він сонетом Шекспіра, далі був Єсенін, Пушкін, Окуджава. Зрештою, виступати можна було будь з чим, аби лишень гарно. Саме у таких змаганнях, де збираються представники різних національностей, можна порівняти мовну підготовку студентів. А відмінності є, – розповідає одна з організаторів Олена Панченко. Українська поезія на конкурсі читців великою популярністю не користується. Втім, третьокурсник ДНУ Мойзес з Екваторіальної Гвінеї категорично з цим не погоджується. Протягом двох років бере учать у заході і найкраще з іноземців читає Шевченка. Хлопець зізнається, українською мовою володіє добре. Каже, вивчив би нашу мову ще краще, втім, навколо чує переважно російську. І це дивує іноземця.